Реклама на ЦДИ
 20.04.2024

Досуг / Концерты/спектакли  | весь раздел

Игра в Грузию: как «Наш Авлабар» из Питера побывал в Пскове

24.06.2015 13:12 ЦДИ, Псков

Авлабар-Петербург-Париж... Бесконечный и беспечный, вечно шумный район старого Тбилиси, центр целой империи с его мифами и придворными обычаями царя Александра, то ли IV-го, то ли V-го. И столица Франции, манерная, жеманная, грассирующая по поводу и без. Эти три абсолютно непохожих друг на друга города, воплощающих совершенно разные настроения и ассоциации, может связать воедино, пожалуй, только фантазия художника - как это произошло в случае спектакля «Наш Авлабар», срежиссированного Александром Кладько и блестяще сыгранного молодым театром из Санкт-Петербурга «Мастерская».

***

Сюжет пьесы, представленной вчера на сцене Псковского драматического театра имени А.С.Пушкина, - достаточно известный. Классическую комедию положений «Ханума» грузинского драматурга XIX века Авксентия Цагарели ставили во многих театрах, есть и знакомый многим фильм-спектакль Георгия Товстоногова. Богатый тифлисский купец мечтает породниться с аристократией, для чего собирается выдать свою красавицу-дочь Сону за старого князя Пантиашвили. Тот, в свою очередь, стремится с помощью выгодной женитьбы поправить свое плачевное материальное положение. Девушка в отчаянии, ведь она любит Котэ, племянника князя. Молодые люди обращаются за помощью к известной авлабарской свахе Хануме, для которой нет ничего невозможного…

От режиссера требовалось найти новые ходы, при этом не впасть в излишества нехорошие - в современный рэп, допустим, или в бросание шинами на сцену. При этом, по возможности, сохранить национальный дух произведения, его колорит. Что как раз и получилось у режиссера и артистов «Мастерской». Атмосфера, кстати, «не отпускала» даже во время антракта, когда голос диктора с характерным акцентом сообщил о продолжительности перерыва и о том, что у зрителей есть «возможность потратить свои денежки» (этот же голос анонсировал в начале представления необходимость выключить телефоны - «Какое получится общение, если будет динь-динь-динь?»).

***

Как результат: оправданные надежды (что немаловажно для современной постановки), три часа веселья, юмора, музыки и танцев, по-грузински зажигательных, неистовых. На условиях полной самоотдачи: когда «асса» - это не пародийное обозначение соответствующего национального антуража, а настоящее чувство, неподражаемый характер.

Герои - вроде бы традиционные для комедий такого рода: разорившийся старый князь, купец, мечтающий о титуле, энергичные свахи, несчастные влюбленные, хитрые слуги. Но герои-штампы, герои-аллегории оживают - в мимике, жесте, игре слов и интонаций. Такое ощущение, что они только что сошли с картин Пиросмани, захватив с собой заодно весь антураж: черный фон, бочонки, которые превращаются в барабаны и сценический инвентарь, вывески с замысловатыми буквами, а самое главное - наивное первозданное видение мира (неслучайно на спектакле так весело смеялись дети).

Сам способ разворачивания действия избран детский - игра. Когда ты ребенок - ты можешь раскрыть ладошку и поймать в нее звук стрекочущего сверчка. Даже если тебе уже за -дцать. Даже если это уже не сверчок, а отзвуки вчерашней вечеринки. Ты можешь переодеться в красивое платье и представить себя... невестой. Совсем такой, как описывает сваха: «Как персик спелый, как лебедь белый! Увидишь – упадешь!» И что самое интересное - тот, с кем ты играешь, действительно падает.

А захочешь - можешь поиграть в гламурный фуршет, смешивая французский с нижегородским. Вернее, с грузинским. На худой конец с английским или даже - натюрлих - немецким. В игре можно все.

***

Да и игра бывает всякая - не только шутки ради. И шахматы, о которых вспоминает Ханума, - это ведь тоже игра. И знаменитое грузинское многоголосие с его колеблющимися завораживающими тембрами, будто туман над горной рекой застилающими горизонт.

Иногда даже «заигрываются». Чего стоит в этом смысле сцена в бане, начинающаяся как смешная жанровая сценка.

Ханума проникает в баню к мужчинам, собравшимся проводить в последний путь старого друга-князя. Оказывается, он решил покончить жизнь самоубийством: «Я мучительно выбирал между долгом и честью... Долгов оказалось больше!» Через пять минут игра в грузинские тосты из серии «одна маленькая, но гордая птичка» превращается в трагифарс: герой, обнаруживший, что все возможные орудия самоубийства заложены в ломбард, удаляется со сцены, повторяя «Дайте мне мыло, мочалку, чистое белье!» Следом за ним с этими же стенаниями уходят его сестра и слуга. В зале гаснет свет, а в зрителях остается ощущение смятения, тревоги и тоски.  

***

Тем не менее все перипетии сюжета приводят героев к личному счастью: в конце пьесы играется сразу три свадьбы, все получают по заслугам.

И все же спектакль «Мастерской» - не только об этом. Думается, он еще и о необходимости гармонии со своим миром - со «своим» Авлабаром. Счастье - не в Петербурге или в Париже, которые периодически, словно фантомы, мелькают на сцене, в разговорах, мечтах, в музыкальном сопровождении или даже в виде фанерной Эйфелевой башни.

«Вот - Кура, вот - дом!» В этом, наверное, счастье. Так выпьем же «за корни, породившие нас, за дом, под крышей которого собрались эти князья!»

PS

Мы возвращались домой, обсуждали понравившиеся моменты спектакля, актеров, игру. А в один прекрасный момент просто включили вай-фай, нашли в поисковике «театр Мастерская СПб» и... «Гамлет», «Дни Турбиных», «Братья Карамазовы», «Тихий Дон», «Зори здесь тихие», «Москва-Петушки», «Идиот»... В общем, как коротко и предельно ясно написано в одном из комментариев к афише театра: «Хочу!»

Елена Никитина



Распечатать:     Комментарии: 4

На чём вы экономите?








смотреть результаты




Искать:
Где искать: Сортировать:






 

Читают




Обсуждают







0.025311946868896